TEXTO E CONTEXTO DO SALMO 116:15 E A INFELIZ TRADUÇÃO DA NVI
O texto abaixo é de meu
amigo Agnaldo Leite do Sacramento e elucida com clareza um texto do Salmos 116
na Nova Versão Internacional (NVI).
Haja visto; …uma vez se proclamando “versão”, a NVI
essencialmente não é “tradução”.
Leiamos então:
O texto de conhecimento de todos diz: “Preciosa é aos olhos
do Senhor a morte dos seus santos.” O versículo da chamada Nova Versão
Internacional diz: “O Senhor vê com pesar a morte dos seus fiéis.” O texto
hebraico diz: “Iakar bê-êinêi Ieováh há-mavetáh la-Hassidaiv” – É preciosa aos
olhos do Senhor a morte dos seus santos (devotos, fiéis, piedosos). O termo
principal a ser enfocado é “IAKAR”.
Em colocação estranha e prejudicial, o Salmo 116:15, na “Nova Versão Internacional” (NVI), diz “O senhor vê com pesar a morte dos seus fiéis”. Diga-se, a priori, tratar-se de uma tradução “inventada”, truncada e infeliz. Aliás, forçoso é lembrar que na verdade não é tradução “ípsis litteris” e, sim, uma aventura arriscada de fazer o uso de um dos sentidos da palavra que jamais seria prioritário no espírito do texto e seu contexto.
De pronto, há de ser refeita a declaração: “O Senhor vê”, por
ser uma expressão estranha que também não está no texto original. E a errada
versão da “NVI” diz: “o Senhor vê com pesar...” Pergunta-se: vê com pesar o
quê? Sua resposta: “a morte de seus fiéis.” Imaginar um pregador do Evangelho
ministrando num velório e usando essa versão. Sim, “pesar” e tristeza no céu e
na terra? No hebraico, a palavra é IAKAR –
do verbo LIKOR, significando ser estimado, ser querido, ser precioso e,
com sentido último, ser pesado. O adjetivo “IAKAR” é empregado como caro,
precioso, raro, querido (Rivka Berezin, Dic. Hebraico. Port – Edusp).
L. A.SCHOKEL define IAKAR como: valioso, precioso, custoso,
de qualidade, excelente, magnífico, caro, raro (Dic-Bib.Heb-Port.). GESENIUS
define “IAKAR” como: precioso (e cita, de plano, Salmo 116:15); querido ( Salmo
45:10); “pesado” (e, acertadamente, cita Eclesiastes 10:1b -“pesa mais a honra
do que a sabedoria”) e assim por diante (Hebreu and Chaldee). O Dicionário
Heb.-Port. (Aramaico-Port/Sinodal-Vozes) define “IAKAR” como raro, precioso,
caro, de valor, nobre. O Dic. Internac. de Teol. do A.Test. (Ed. V. Nova) diz:
“IAKAR” – precioso, raro, esplêndido. E prossegue: “em Jó 31:26 a palavra é
empregada na expressão “a lua que caminhava esplendente””. A riqueza do
vocábulo “IAKAR” neste versículo, não pode, nunca, apontar para um possível
pesar para Deus, diante da morte dos seus santos, fiéis, piedosos (“Hassidim”).
O contexto amplo da morte do justo, consoante o Novo Testamento, jamais
apontaria para um Deus com um coração pesaroso, recebendo, na suas mansões
celestiais, o vitorioso redimido pelo sangue do Cordeiro! De antemão, também,
tem-se o conhecimento de que “Deus não tem prazer na morte do ímpio” (Ezequiel
18:23,32; 33:11). Na verdade, a ilação clara é a de que a morte do ímpio é um
peso para o coração de Deus! Sim, “Deus vê com pesar a morte do ímpio”!
Dentro da conhecida análise léxico-sintática do estudo do
significado da palavra, tomada isoladamente, mas, no foco, sua combinação
(sintaxe), como real subsídio de precisão, perseguindo o propósito que o autor quis dar, pode-se dizer que a
força de uma palavra isolada, bem aplicada, tem a sua coroação no contexto geral
do mesmo tema ou de assunto correlato, “comparando as coisas espirituais com as
coisas espirituais” (I Corintios 2:13) -, e assim, tem-se a chamada
‘diacronia’, um texto e sua verdadeira significação.
O Novo Testamento é
rico sobre a morte do justo, sem nenhuma conotação mórbida de pesar, que
envolveria a idéia de tristeza, abatimento, mágoa, arrependimento e sobrecarga
de espírito (Dic. Houaiss). É conveniente lembrar que pesar, tristeza ou mesmo
a dor da separação, tudo pode recair sobre os familiares e amigos de quem
partiu para estar com o seu Senhor. O apóstolo Paulo aponta a entrada da morte
pelo pecado: “e pelo pecado (entrou), a morte” (Romanos 5:12). Mas, em I
Coríntios 15:53-57, ele apresenta a vitória da ressurreição sobre a morte. Ele
mesmo disse em Filipenses 1:23 “que estar com Cristo é incomparavelmente
melhor”. E Pedro fala da naturalidade da morte dizendo que o Senhor em breve
haveria de recolhê-lo (II Pedro 1:14). O conceito de Jesus sobre a morte era de
sono (João 11:11 - não no conceito de Lutero falando em sono da alma). A Carta
aos Hebreus lembra que Deus em Cristo efetuou uma eterna redenção (9:12) e no
capítulo 2:14, aponta a morte aniquilada (sem efeito) diante daquele que tinha
o “império da morte, isto é, o diabo”.
De fato, bem ao contrário da contundente declaração do Salmo
116:15, “custa caro” aos olhos e ao coração de Deus, ver o ímpio morrendo na
sua impiedade, sem luz, sem o Zoe de Deus (a vida de Deus), sem o Zoe Aionios
(vida eterna: uma qualidade de vida, com valores sobrenaturais). Mas, a julgar
pela morte de Lázaro (Lucas 16:22), sendo escoltado pelos anjos do Senhor ao
Seio de Abrão (3º Céu, Paraíso, “Casa do meu Pai”), grande é alegria de Deus ao
receber o justo, que teve um preço muito caro (lembrar, aqui, que não “custa
aos olhos de Deus” e, sim, CUSTOU a morte cruel do seu Filho Único na cruz do
Calvário!), como fruto vitorioso da morte do seu Cordeiro.
Agnaldo L. Sacramento
Ótima explicação!
ResponderExcluirPerfeito.
ResponderExcluirNão entendi nada
ResponderExcluirMe deparei ontem com esse mesmo erro na NTLH. Isso é indesculpável ao meu ver.
ResponderExcluirA versão NVI não foi infeliz.
ResponderExcluirhttps://www.teologica.br/blog/131-preciosa-e-a-vista-do-senhor-a-morte-de-seus-santos
https://www.teologica.br/blog/131-preciosa-e-a-vista-do-senhor-a-morte-de-seus-santos
ResponderExcluirImportante compreender a versão correta. Muito bom
ResponderExcluir